CERTIFICATIONS - CREDENTIALS MEMBERSHIPS

High Quality Translation and Interpretation Services

Certifications

Translation - Certifications - Credentials

We have been certified since the inception of the certification scheme back in 2008 – 2009 and renew it through an independent audit every 2 years.

Our Director, Lola Bendana, has been involved in the technical committees creating, developing, and reviewing National and International Standards since their inception. 

We are Certified by the Canadian Standards for Translation Services (Canadian General Standards Board approved by the Standards Council of Canada) CAN CGSB  131.10-2017 and by the International Organization for Standardization  ISO 17100 Translation Services Standard.

The Canadian and the ISO Standards set out the process and the requirements that form the principal basis for the provision of high-quality professional translation services. They not only take into account the translation process itself but also all of the other steps that are involved in the supply of the service in question. One of the key aspects of the standards is the quality assurance process. The establishment of working procedures, which lead to satisfying the standards, helps to highlight the professional nature of a Translation Service Provider (TSP) that provides added value to the translations received from translators before delivery to the end customer.

Both the CAN CGSB 131.10-2017 and the ISO 17100 Certifications are granted after a comprehensive review of the QA processes of the Translation Service Provider (TSP)  through an independent audit. National Standards for Translation Services – CILIA

As of September 1, 2017, the Minister of Public Services and Procurement Canada (PSPC) formally PWGSC has made many Canadian General Standards Board (CGSB) standards available to the public at no cost.
 
Standards that have been jointly developed with other Standards Development Organizations (SDOs) or those adopted by the International Organization for Standardization (ISO) are still available for a fee from the reseller partners. 

 

In 2017 the Canadian Language Industry Association – CLIA (former AILIA), in collaboration with the Translation Bureau of Canada and other industry stakeholders, reaffirmed the Canadian National Standards for Translation Services CAN CGSB-131.10 published originally in 2008.  

The CGSB-131.10 is the National Standard used to certify Translation Services Providers (TSP). 
  
You can download CGSB standards from the Government of Canada Publications website.
 

Interpretation | Certifications – Credentials

We fully abide by and are certified under the National Standard Guide for Community Interpreting Services – AILIA – NSGCIS We are proud of our Certification | Credentials which offer our clients a strong Quality Guarantee.

The National Standard Guide specifies the requirements for the provision of quality community interpreting services to ensure reliability in the provision of community interpreting services nationwide.

Community interpreting (also known as institutional interpreting) is usually done in the consecutive mode in a dialogue-like interaction. It enables communication between Limited English/French Proficiency speakers (LEP/LFP) and providers of services such as:

  • Healthcare
  • Government agencies
  • Community agencies
  • Legal settings
  • Educational institutions
  • Social services
  • Private sector

Goals of the National Standards:

  • Promote the highest quality of interpreting when adopted for assessment, training, hiring, performance monitoring, and possible future professional recognition for interpreters.
  • Provide clear and consistent definitions of the characteristics and competencies of a qualified community interpreter.
  • Educational tool for interpreters/ Common base of understanding among interpreting parties.

For more details visit this page: NSGCIS

 

 

Accreditation

 

Multi-Languages Corporation is the only translation and interpreting agency in Toronto to have accreditation by the Better Business Bureau (as of Sep 2020). We have been accredited since 2013.

In an age where profits and competition seem to be the priority, ethics is not valued as it should be.

Multi-Languages stepped up once again to guarantee its commitment to quality and integrity to clients, translators, interpreters as well as to the public. We will not compromise the trust that you have placed in us! Better Business Bureau Standards for Trust.

  • Build Trust
  • Advertise Honestly
  • Tell the Truth
  • Be Transparent
  • Honor Promises
  • Be Responsive
  • Safeguard Privacy
  • Embody Integrity

Better Business Bureau Vision

“An ethical marketplace where buyers and sellers can trust each other.” “BBB Accreditation is an honor and not every company is eligible. Businesses that meet our high standards are invited to join BBB. BBB ensures that high standards for trust are set and maintained.“ Multi-Languages has been accredited with the BBB as of October 2013. National Award for Outstanding Contribution to the Translation Sector Lola Bendana, Multi-Languages Director, won the 2007 Canadian National Award for Outstanding Contribution to the Translation Sector presented by the Language Industry Association of Canada, AILIA.