FREQUENTLY ASKED QUESTIONS

High Quality Translation and Interpretation Services

FAQ

Question:
What is the difference between translation and interpretation?

Answer:
Interpretation is verbal or sign communication, translation is expressed in the written form.

Question:
Do your translators and interpreters sign a contract which includes confidentiality?

Answer:
Yes

Question:
How would you invoice us?

Answer:
1. For one time orders, we invoice within 2-4 days of service delivery.
2. For regular clients, we invoice within the first 3 business days of every month for all assignments completed during the previous month.

 

Interpretation

Question:
What are the qualifications of your interpreters?

Answer:
See Careers

Question:
How do you charge for interpretation?

Answer:
1. For community interpretation, we charge by the hour, minimum 2 hours flat rate or the full period of time booked.
2. For simultaneous interpretation, we charge by the day.

Question:
How does the cancellation policy work?

Answer:
1. We have a 24-hour cancellation policy for spoken languages and 48-hour cancellation policy for ASL. (Holidays and weekends not included)
2. We charge a minimum 2-hour flat rate or for the full period of time booked. Cancellations must be received during our business hours: Monday – Friday 9:00 am – 5:00 pm EST.

Question:
Do I need to sign anything or fill out a form when the appointment is over?

Answer:
Since many clients have their own encounter form, we don’t require an additional form, in most cases the interpreter reports his/her hours over the phone. If you wish to use our form, it is available to you but it is not mandatory.

 

Translation

Question:
What are the qualifications of your translators?

Answer:
See Careers

Question:
Who checks the translations to make sure they are accurate? Do you have editors?

Answer:
See Translation Workflow

Question:
How do you charge for translations?

Answer:
1. In most cases we charge by the source word however there are cases where we would charge by the target word i.e. only hard copies of the originals provided or when the source document is in a non-Latin language.
2. When special formatting, editing, transcriptions or extra research are required we charge by the hour.

Question:
How do you calculate the number of words?

Answer:
1. MS Word – word count tool.
2. For documents in HTML, PDF, Excel, etc. we use AnyCount

Question:
We have an urgent translation, can you do it for today?

Answer:
We only do small same day translations for regular clients that have translators already assigned to their projects.

Question:
How many words can you translate per day?

Answer:
1. A professional translator can translate 1,500-2,000 words per day provided it is a text of general nature with no special formatting.
2. A professional reviser can revise 4,000-6,000 words per day (when translated by a translator – varies according to quality). Proofreading output depends on the quality of the original and the amount of research involved.
3. Since we go through a quality assurance process workflow (Translation Workflow) we may need more than one day for 2,000 words

Question:
Do you provide notarization?

Answer:
Yes, we would need a couple of extra days, and we charge an extra fee