Language Policy for an Organization

Language Policy for an Organization What is Language Policy?Before we start talking about Language Policy for an organization, it’s important to know what Language Policy is. Language Policy has been defined in many different ways. The definition that best...

The benefits of remote simultaneous interpretation

The benefits of remote simultaneous interpretation To understand more about simultaneous interpreting let´s review the meaning of Interpreting. Interpreting is the act of facilitating verbal or sign communication between two parties who do not share a common language...

Best Practices for Subtitling

Best Practices For Subtitling Definition:Subtitling is a written translation of original dialogues/texts added to the screen in segments synchronized with the audio segments. Subtitles must be concise enough to be read in a few seconds and simple enough to be...

Importance of Transcreation

Importance of Transcreation Definition:The process of creating content in another language by keeping the original emotional intent, style, tone, context as well as the creative features while taking in consideration the audience and culture of the readers.Importance...

Remote Simultaneous Interpreting

Remote Simultaneous Interpreting A Remote Simultaneous Interpreting is when a professional language expert interprets,  from a remote location, the meaning of a speaker’s message orally in another language to listeners who do not understand the presenter’s language. ...